Looking for cheap holidays?

Find the best all inclusive and last minute holidays to Egypt, Turkey, Greece, Caribbean and Tenerife with On the Beach Holidays.

Vacationing in Brazil?

Relax with your own personal timeshare vacation property. Buy and sell timeshare with the world's largest resale agency, Timeshares Only.
Looking for Travel Insurance? Then try Cheaptravelinsurance.com for low cost travel insurance to Brazil for people in the UK

For more information...

... about culture, tourism and politics, take this virtual travel to Brazil.
Not Found in Brochures!
If you feel our work here at the Brazil Travel Blog is useful, please donate to support the blog (donations via PayPal). Any amount is appreciated - no matter how small.

False friends: tráfico

Tráfico is a false friend worth being familiar with, as it appears on the media on a regular basis. In Portuguese, tráfico relates exclusively to trafficking or dealing. When there is no specific mention to the nature of the trafficking, that is, when tráfico appears on its own, it invariably means drug trafficking. So the [...]

False friends: oi

The moment you set foot on Brazil people will greet you with the word oi! Do not panic, they are not trying to attract your attention because they are angry. Oi! means simply hi!
If you want to render the English oi! into Portuguese, go for something like ei!

False friends: flat

In Portuguese, a flat is a hotel apartment. They are very common in the big cities, and very popular among business travellers on long stays far from home. The British English term flat is translated as apartamento in Brazilian Portuguese.

False friends: vitamina

Don’t be troubled if someone asks you whether you want a vitamina. As well as a substance, a vitamina in Brazilian Portuguese is a drink, very similar to a smoothie, but usually prepared with just fruit juice and milk. If you have misgivings about the hygiene of the place where you will be ordering one, [...]

False friends: puxar

The sign at the door reads puxar. You go and push, don’t you? Wrong. In this context, the Portuguese verb puxar means to pull. Careful not to bang your head against the door!